juju a écrit :Je ne crois pas en Dieu et j'explique pourquoi. Donc selon ton raisonnement Dieu s'exprime par moi. Donc Dieu dit qu'il n'existe pas. Pourquoi veux-tu quele créateur soit l'esclave de son avis contre lui ?moustarchid a écrit :N’est-ce pas Dieu le créateur de l’homme et des langues ?
N’est-ce pas l’homme l'inventeur de la grammaire et de l’orthographe ?
Pourquoi voulez vous que le Créateur soit l’esclave des inventions de ses créatures ?
C’est absurde et c’est ridicule.
En dépit de vos commérages, le Saint Coran reste et demeure le miracle des miracles. Mahomet, reste et demeure le plus Grand Homme de tous les temps.
Tant pis, si vous êtes incapables de comprendre.
Arrête de nous parler d'un dieu qui n'existe pas, qui n'est ni l'inventeur des hommes ni celui des langues !Moustarchid a écrit :C’est absurde et c’est ridicule.
Erreur d'orthographe dans le Coran?
-
- Status : Hors-ligne
-
- Status : Hors-ligne
moustarchid a écrit :N’est-ce pas Dieu le créateur de l’homme et des langues ?
Bien Moustarchid, moi je vais te donner ma reponse de deiste.
Dieu createur de l'homme et indirectement de langues? Je l'admets volontiers.
La grammaire et l'orthographe sont juste l'etablissement des regles auquel obeit cette langue qui est la creation de Dieu.N’est-ce pas l’homme l'inventeur de la grammaire et de l’orthographe ?
Dieu leur a dit je vais vous envoyer un livre dans votre langue.
Les Arabes savent ce qu'est leur langue.
Je te signale que les poetes polytheistes respectaient ces regles avant meme qu'elles ne soient codifiees.
Un Arabe de l'epoque et meme d'aujourd'hui ne dira jamais "inna hadani lasahirani" mais "inna hadayni lasahirani". C'est comme ca parce qu'il y'a inna. C'est comme ca parce que c'est de l'arabe et basta!
Autre chose ca serait du charabia ou du chinois!
Comment veux tu que nos braves Arabes reagissent lorsqu'ils verront que ce dieu ne respecte pas toujours ces regles qui sont des regles de base et qui ont existe depuis que les Arabes sont sur terre?
Moi je ne vois que deux solutions:
- ou ce dieu ne maitrise pas l'arabe
- ou ce dieu ne connait pas l'arabe
Alors qu'il arrete de reconter des bobards..son livre c'est PÔ de l'Arabe pur!!
Et dire qu'il a ose en plus les narguer en les defiant de ramener pareil! franchement moi a leur place je serai tordue de rire!
Heureusement que le ridicule ne tue pas!
Moi j'en ai pitie pour Allah que vous n'avez pas fini d'humilier en lui attribuant pareilles sornettes!
Cet arabe du Coran pas terrible mais qui surtout est parfois tout sauf de l'arabe....Que dirait un Arabe pas dupe de Mahomet et un tant soit peu fier de ses poetes et de sa magnifique langue ?
Que dirait il de ce dieu qui lui promet un livre en arabe pur pour lui rendre une copie souillee?
Qu'il aille voir si les Chinois voudraient bien de lui mais nous en l'occurence , on le somme de laisser tranquille notre langue deja assez malmenee comme ca! Voila ce que dirait n'importe quel Arabe bon teint!
Par respect pour Sa parole! C'est lui qui s'est engage a envoyer un livre en arabe pur osant de surcroit les defier de produire pareil!Pourquoi voulez vous que le Créateur soit l’esclave des inventions de ses créatures ?
Il avait qu'a pas promettre des lanternes pour finir avec des vessies!
A qui tu le dis! C'est carrement du vaudeville!C’est absurde et c’est ridicule.
Votre bouquin il aurait du en faire une piece de theatre!
Yep et en depit de vos boniments Mira reste la fille la plus gentille que la terre ait jamais porte! na!En dépit de vos commérages, le Saint Coran reste et demeure le miracle des miracles. Mahomet, reste et demeure le plus Grand Homme de tous les temps.Tant pis, si vous êtes incapables de comprendre.
Tant pis si vous pouvez pas le comprendre .
Mira
- mario
- Adjudant Virtuel
- Messages : 1092
- Inscription : sam. 23 déc. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
ça, y a pas photo !!!mira a écrit : Yep et en depit de vos boniments Mira reste la fille la plus gentille que la terre ait jamais porte! na!
Tant pis si vous pouvez pas le comprendre . :
Mira
D'ailleurs toutes les filles du Sous, sont super-gentilles, et toutes les tamazirth sont super-gentilles.
Mais ce n'est pas pour te le dire, chère Mira, car tu le savais déjà, que je prends la parole, mais pour faire remarquer que, dans la Bible, Dieu, au moins, avait pris ses précautions en précisant bien que le Livre révélé était oeuvre humaine, ce qui interdit aux croyants toute lecture fondamentaliste de la Bible :
Livre d'Ezéchiel : ce verset du prophète Ezechiel lorsque YaHWéH lui demande d'aller proclamer au peuple Sa Parole :
Ezéchiel, chapitre 2
Ez 2:1- Il me dit : " Fils d'homme, tiens-toi debout, je vais te parler. "
Ez 2:2- L'esprit entra en moi comme il m'avait été dit, il me fit tenir debout et j'entendis celui qui me parlait.
...............................................
2:4- Les fils ont la tête dure et le cœur obstiné; je t'envoie vers eux pour leur dire : "Ainsi parle le Seigneur Yahvé. "
.................................................
Ez 2:8- Et toi, fils d'homme, écoute ce que je vais te dire, ne sois pas rebelle comme cette engeance de rebelles. Ouvre la bouche et mange ce que je vais te donner. "
.....................................................
Ez 3:1- Il me dit : " Fils d'homme, ce qui t'est présenté, mange-le; mange ce volume et va parler à la maison d'Israël. "
Ez 3:2- J'ouvris la bouche et il me fit manger ce volume,
Ez 3:3- puis il me dit : " Fils d'homme, nourris-toi et rassasie-toi de ce volume que je te donne. " Je le mangeai et, dans ma bouche, il fut doux comme du miel.
Ez 3:4- Alors il me dit : " Fils d'homme, va-t'en vers la maison d'Israël et tu leur porteras mes paroles. "
(fin de citation.)
Tu leur porteras Mes Paroles, dit Dieu. "Mes Paroles", oui, mais auparavant mangées, digérées et comprises selon les connaissances, les besoins, l'environnement socio-culturel de l'époque de celui qui reçoit la Parole.
Bien cordialement.
mario
" Si tu diffères de moi, loin de me léser tu m'enrichis." (Saint-Exupery).
" Si tu diffères de moi, loin de me léser tu m'enrichis." (Saint-Exupery).
- Ahioud
- Sergent Virtuel
- Messages : 421
- Inscription : ven. 20 janv. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
mira marque un point. le plus infaillible des livres contient une autre faute d'orthographe.
l'argument de "al qalb" est ridicule. voyez comment les musulmans font le triple grand ecart en l'air pour legitimer leur croyance!
l'argument de "al qalb" est ridicule. voyez comment les musulmans font le triple grand ecart en l'air pour legitimer leur croyance!
"Le fanatisme est certainement mille fois plus funeste; car l'atheisme n'inspire point de passion sanguinaire, mais le fanatisme en inspire." Voltaire
- goul
- Sergent Virtuel
- Messages : 709
- Inscription : mar. 17 oct. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
Mira, pour ton histoire de « sâd »
J’ai trouvé un site hyper pratique :
http://www.e-qra.com/
Tu constateras que quand tu pointe sur le mot, il ne donne pas la traduction.
Un autre verset (52/37) avec la même erreur, si tu pointe dessus, il te corrige le mot
Ce site est vachement bien foutu, tu tapes le N° de la sourate et celui du verset en haut a droite, tu cliques sur la loupe (pas bien visible) et il te sort le verset a gauche. Si tu pointes avec la souris sur les mots, il te donne la traduction.
Seul inconvénient il est parfois très long (donc très sollicité)
J’ai trouvé un site hyper pratique :
http://www.e-qra.com/
Tu constateras que quand tu pointe sur le mot, il ne donne pas la traduction.
Un autre verset (52/37) avec la même erreur, si tu pointe dessus, il te corrige le mot
Ce site est vachement bien foutu, tu tapes le N° de la sourate et celui du verset en haut a droite, tu cliques sur la loupe (pas bien visible) et il te sort le verset a gauche. Si tu pointes avec la souris sur les mots, il te donne la traduction.
Seul inconvénient il est parfois très long (donc très sollicité)
-
- Status : Hors-ligne
goul a écrit :Mira, pour ton histoire de « sâd »
J’ai trouvé un site hyper pratique :
http://www.e-qra.com/
Tu constateras que quand tu pointe sur le mot, il ne donne pas la traduction.
Un autre verset (52/37) avec la même erreur, si tu pointe dessus, il te corrige le mot
Ce site est vachement bien foutu, tu tapes le N° de la sourate et celui du verset en haut a droite, tu cliques sur la loupe (pas bien visible) et il te sort le verset a gauche. Si tu pointes avec la souris sur les mots, il te donne la traduction.
Seul inconvénient il est parfois très long (donc très sollicité)
Merci Goul pour ce site super bien fait.
Je l'ai mis dans mes favoris et d'ailleurs je vais pouvoir en faire usage bientot des que Moustic sera dans les parages.
En effet , l'erreur que tu m'as indiquee annule completement cette soit disant regle du qualb.
Regle que je ne connais pas et que Moustic bien sur n'a pas juge bon d'expliquer...sauf que selon lui elle s'appliquerait parce que moussaytir etait le dernier mot du verset et prececede d'un ba.
J'ai demande des exemples et des explications, je n'ai recu qu'une bordee d'injures.
Or la sur le site que tu m'as donne, je retouve moussaytir dans un autre verset, toujours indecrotablement errone mais sans qu'il y'ait de "ba". Donc exit la regle du qualb faudra trouver autre chose... hein moustic?
Merci goul.
Au fait, je voulais te le dire: il est magnifique ton avatar.
Mira
-
- Recrue pour la Paix
- Messages : 8
- Inscription : mar. 30 janv. 2007 08:00
- Contact :
- Status : Hors-ligne
Salut
je suis arabphone et j’ai trouvé comme explication à la « faute » d’orthographe dans le verset لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ(22)
الرسو :
إبدال الصاد من السين والزاي والعكس نحو :
مسطره : مصطره ــ سلطان : صلطان ــ أسطوره : أصطوره . . وذلك معروف في القراءات لدى أهل اللغه نحو : { ن ، والقلم ومايسطرون ــ ( يصطرون ) } ، { لست عليهم بمصيطر } . . وليس ذلك في كل الاحوال بل يحكمه علاقة حرف السين الصوتيه بما قبله أو بعده ، قال شاعرهم بعد احدى الثورات على السلطنه العثمانيه :
الله يالصلطان يحسن لك عزاك
زانن الديره و لا هي في حراك
قد محمد بر علي صـلطانها
C’est la règle que l’on nomme al rassou ou ,on peut changer le sin ou le zal par un sad selon le phonème avant ou après le sin.
J’ai trouvé cette régle dans ce site http://www.geocities.com/hoassir/allhjh.htm
Je profite de vous dire aussi un coucou à tous le monde et je me marre pas mal dans les discussions et les réponses genre moustique.
je suis athée mais franchement je ne pense pas qu’il ait des fautes de grammaire dans le coran, c’est l’une des sources de la langue arabe, par contre je suis tout à fait d’accord que le contenu est discutable, aussi, il ne faut pas oublier que dans la biographie de mouhamed, on ne sait pas grand chose sur lui entre ces 25 et 40 ans à part qu’il a effectué des voyages d’affaire pour Kadija, (mais le voyage forme l’esprit comme on dit aujourd’hui), il y a des hypothèses ou on dit que mouhamed a dû se former pendant ces années de voyages pour pouvoir écrir le coran à 40 ans.
Cordialement
je suis arabphone et j’ai trouvé comme explication à la « faute » d’orthographe dans le verset لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ(22)
الرسو :
إبدال الصاد من السين والزاي والعكس نحو :
مسطره : مصطره ــ سلطان : صلطان ــ أسطوره : أصطوره . . وذلك معروف في القراءات لدى أهل اللغه نحو : { ن ، والقلم ومايسطرون ــ ( يصطرون ) } ، { لست عليهم بمصيطر } . . وليس ذلك في كل الاحوال بل يحكمه علاقة حرف السين الصوتيه بما قبله أو بعده ، قال شاعرهم بعد احدى الثورات على السلطنه العثمانيه :
الله يالصلطان يحسن لك عزاك
زانن الديره و لا هي في حراك
قد محمد بر علي صـلطانها
C’est la règle que l’on nomme al rassou ou ,on peut changer le sin ou le zal par un sad selon le phonème avant ou après le sin.
J’ai trouvé cette régle dans ce site http://www.geocities.com/hoassir/allhjh.htm
Je profite de vous dire aussi un coucou à tous le monde et je me marre pas mal dans les discussions et les réponses genre moustique.
je suis athée mais franchement je ne pense pas qu’il ait des fautes de grammaire dans le coran, c’est l’une des sources de la langue arabe, par contre je suis tout à fait d’accord que le contenu est discutable, aussi, il ne faut pas oublier que dans la biographie de mouhamed, on ne sait pas grand chose sur lui entre ces 25 et 40 ans à part qu’il a effectué des voyages d’affaire pour Kadija, (mais le voyage forme l’esprit comme on dit aujourd’hui), il y a des hypothèses ou on dit que mouhamed a dû se former pendant ces années de voyages pour pouvoir écrir le coran à 40 ans.
Cordialement
- privighost
- Adjudant-chef Virtuel
- Messages : 1863
- Inscription : lun. 3 oct. 2005 08:00
- Status : Hors-ligne
-
- Status : Hors-ligne
Ah bah voila qui nous change de la regle du qualb de moustic.Eaaa a écrit :Salut
je suis arabphone et j’ai trouvé comme explication à la « faute » d’orthographe dans le verset لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ(22)
الرسو :
إبدال الصاد من السين والزاي والعكس نحو :
مسطره : مصطره ــ سلطان : صلطان ــ أسطوره : أصطوره . . وذلك معروف في القراءات لدى أهل اللغه نحو : { ن ، والقلم ومايسطرون ــ ( يصطرون ) } ، { لست عليهم بمصيطر } . . وليس ذلك في كل الاحوال بل يحكمه علاقة حرف السين الصوتيه بما قبله أو بعده ، قال شاعرهم بعد احدى الثورات على السلطنه العثمانيه :
الله يالصلطان يحسن لك عزاك
زانن الديره و لا هي في حراك
قد محمد بر علي صـلطانها
C’est la règle que l’on nomme al rassou ou ,on peut changer le sin ou le zal par un sad selon le phonème avant ou après le sin.
J’ai trouvé cette régle dans ce site http://www.geocities.com/hoassir/allhjh.htm
Je profite de vous dire aussi un coucou à tous le monde et je me marre pas mal dans les discussions et les réponses genre moustique.
je suis athée mais franchement je ne pense pas qu’il ait des fautes de grammaire dans le coran, c’est l’une des sources de la langue arabe, par contre je suis tout à fait d’accord que le contenu est discutable, aussi, il ne faut pas oublier que dans la biographie de mouhamed, on ne sait pas grand chose sur lui entre ces 25 et 40 ans à part qu’il a effectué des voyages d’affaire pour Kadija, (mais le voyage forme l’esprit comme on dit aujourd’hui), il y a des hypothèses ou on dit que mouhamed a dû se former pendant ces années de voyages pour pouvoir écrir le coran à 40 ans.
Cordialement
J'ai visite le lien que tru nous a donne et la premiere chose qui m'a interpelle c'est l'intitule lui meme: "Allahja" ..si mes souvenirs sont bons et comme le confirme le reste du texte ca veut "dialecte".
Le probleme est que le Coran se poretend etre yun arabe pur et donc au dessus des variantes dialectiques.
Allah ne peut pas s'abaisser jusqu'a parler des dialectes et faire moins que les poetes qui eux ecrivent dans une langue epuree..
Et puis il est meme pas democratique ce Allah! Pourquoi pes un ou deux mots de notre darija? - Pour les non arabophone darija= dialecte arbe marocain-.
Tu sera bien le premier a dire que le Coran ne contient pas d'erreurs.
Il est de notoriete publique qu'il contientune centaine d'erreur de grammaires et ce sont des specialistes de la langue qui le confirment.
En l'occurance l'anomalie qui fait le sujet de ce fil en est une. Sur aime j'ai discute avec Sami un arabisant et selon lui c'est bien une erreur. Cela est d'autant plus conforme que le Coran orthographie correctement le mot quelques pages plus loin. D'ailleurs autant vous mettre la suite de la discussion surtout qu'elle comporte une intervention magistrale de Moustic que tout le monde pourra apprecier a sa juste valeur.
Mira
-
- Soldat Virtuel 2eme
- Messages : 36
- Inscription : sam. 21 oct. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
merci penelope!
preuve qu il y a des erreures dans le coran . prenez la sourate 23 verset 84 à 89 :
preuve qu il y a des erreures dans le coran . prenez la sourate 23 verset 84 à 89 :
ou est l erreure? est bien le texte porte a allah (li-llahi) au lieu de allah (allahu) qui cadre avec le sens ! il n est pas dit (a qui) mais (qui est) c est pour ça que dans les traductions du coran en français il rajoute au verset 87 apres ils diront (ils appartiennent) entre crochet mais cela ne change rien si on sait lire car sa reste faux ! la preuve pour le verset suivant il traduise li-llahi par allah a la place de a allah !!! car ils sont bloques ils ne peuvent rien mettre entre crochet.84 dis a qui appartient la terre et ceux qui y sont si vous le savait ?
85 ils diront a allah (li-llahi) .dis ne vous souvenez vous donc pas? (jusque la ça va!)
86 dis qui est le seigneure des sept cieux et le seigneure du trone sublime?
87 ils diront a allah (li-llahi) dis ne craignez vous donc pas?
erreures de scribe oui mais pas d allah !! entre li-llahi et allahu en arabe il manque un alif donc je vient de vous prouver qu il manque deux alif dans le coran un au verset 87 et lautre au verset 89 . a bientot pour d autre erreures .88 dis qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose et qui protége et n a pas besoin d etre protégé? (dites) si vous le savez?
89 ils diront allah (faux li-llahi veut dire a allah) dis comment donc se fait il que vous soyez ensorcelés ?
-
- Soldat Virtuel 2eme
- Messages : 36
- Inscription : sam. 21 oct. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
Re : Erreur d'orthographe dans le Coran?
des erreurs sans e désolé c est une faute humaine!
-
- Recrue pour la Paix
- Messages : 8
- Inscription : mar. 30 janv. 2007 08:00
- Contact :
- Status : Hors-ligne
Re : Erreur d'orthographe dans le Coran?
:? tous ca à étudier en profondeur, mais il me semble bien à la fin que vous avez raison, je ne peux confirmer les fautes car la coran reste un style tres difficile meme pour les arabephones.
n consultant et en cherchant comment comment expliquer ces erreurs, j'ai trouvé aussi bien d'autres fautes souligné par d'autres personnes et qui ne sont pas mentionné sur ce forum, si qqn est intéressé(e) je les communique volentier.
n consultant et en cherchant comment comment expliquer ces erreurs, j'ai trouvé aussi bien d'autres fautes souligné par d'autres personnes et qui ne sont pas mentionné sur ce forum, si qqn est intéressé(e) je les communique volentier.
-
- Soldat Virtuel 2eme
- Messages : 36
- Inscription : sam. 21 oct. 2006 08:00
- Status : Hors-ligne
Re : Erreur d'orthographe dans le Coran?
salut Eaaa je veux bien que tu poste d autre erreurs que ta vu sur d autre site . il s agit pour certaine erreurs en réalité de fait dialectaux qui ont échappé à la recension de othman,qui fut faite justement pour évité les divergences donc unifié les musulmans ! exemple on trouve (assaddaqa) et (atasaddaqa) (mitna ) avec i et (muttum) ceux sont des disparate de dialecte et non des erreurs de grammaire. mais l erreur que j ai posté plus haut c est une erreur de scribe facilement vérifible par n importe qui . mais pour moi ce qui prouve que le coran est humain c est plutot les contradictions et la morale!!! à bientot zahafia